Bizim Türki به کوشش عباس جوادی – Our Azeri Turkish by Abbas Djavadi

غ-gheyn rss

[خواندن نوشته]

(0)
23/07/2013

غوره ایکن مویز اولوب – ترجمه: در غورگی مویز شده.

[خواندن نوشته]

غیرتلی کیشی بلایه دوشه ر – ترجمه: مرد غیرتمند دچار بلایا شود.  

[خواندن نوشته]

غیورلوق کیشی نین گؤرکمی دیر – ترجمه: غیرت نشانه مردی است.

[خواندن نوشته]

غم هارا گئدیرسن؟ غصه یانینا! – ای غم، کجا میروی؟ پیش غصه!

[خواندن نوشته]

غوره ایکن مویز اولوب –  در غورگی مویز شده.

[خواندن نوشته]

غوغاسیز باش گوردا اولار – ترجمه: سر بی خیال فقط در گور میسر است.

[خواندن نوشته]

غیرتلی کیشی بلایه دوشه ر – ترجمه: مرد غیرتمند دچار بلایا شود.

[خواندن نوشته]

غیورلوق کیشی نین گؤرکمی دیر – ترجمه: غیرت نشانه مردی است.