Bizim Türki به کوشش عباس جوادی – Our Azeri Turkish by Abbas Djavadi

ز-ze rss

[خواندن نوشته]

(0)
24/07/2013

زحمت سیز بال ییلمز. نظیر: بی رنج گنج میسر نمیشود.

[خواندن نوشته]

زر قدرین زرگر بیلر. ترجمه و نظایر: قدر زر زرگر شناسد قدر گوهر گوهری. علی را قدر پیغمبر شناسد.

[خواندن نوشته]

زری ده وار، زورو دا. ترجمه: هم زر دارد هم زور. مراد آنکه بموقع تشویق میکند و بموقع تنبیه و توبیخ.

[خواندن نوشته]

زمانییه اویماق گره ک. نظیر: زمانه با تو نسازد تو با زمانه بساز.

[خواندن نوشته]

زمستان چکمیین بلبل بهارین قدرینی بیلمز – محبت بیر بلا شئی دیر گرفتار اولمییان بیلمز. نظیر: دو دوست قدر شناسند حق صحبت را – که مدتی ببریدند و باز پیوستند.

[خواندن نوشته]

زور قاپیدان گیرنده، داد باجادان قاچار – ترجمه: زور که از در وارد شد عدالت از روزنه فرار کند.

[خواندن نوشته]

زيرنانى گن باشيندان پوفلور – ترجمه: سورنا را از سر گشادش ميدمد.