Bizim Türki به کوشش عباس جوادی – Our Azeri Turkish by Abbas Djavadi

ر-re rss

[خواندن نوشته]

(0)
24/07/2013

راهداردان قاچان حرامییه توتولار – نظیر: هر که گریزد ز خراجات شاه – بارکش غول بیابان شود.

[خواندن نوشته]

راهدارین ائوین او وقت ییخارسان که بوش گله سن، بوش گئده سن (ریاحی).

[خواندن نوشته]

رحم ائله (ایله) ظالم، من علی اکبرم – زبانحال شاهزاده علی اکبر خطاب به لشگریان کوفه.

[خواندن نوشته]

رشبرلیق (رنجبرلیق) رمدارلیق گؤتورمز – ترجمه: کشاورزی با رمالی وفق نمیدهد مراد آنکه زارع نباید آثار جوی را در نظر بگیرد بلکه باید بموقع شیار کند و تخم پاشد.

[خواندن نوشته]

رشدلی جوجه یومورتادا بللی اولار (دهخوارقانی) – نظیر گیاه از تخمش پیداست (هندی).

[خواندن نوشته]

رشید اوغول ویرماغا آتاسیندان اذن آلماز – ترجمه: پسر رشید برای کتک زدن کسی از پدرش اجازه نمیگیرد.

[خواندن نوشته]

رعیتین دوواری آلچاق اولار – ترجمه: دیوار رعیت کوتاه است.

[خواندن نوشته]

رمضاندان چوخ راضییوق ششه سین ده ساخلییاق! توضیح: واعظی بالای منبر میگفت که مطابق حدیث معتبر هر کس عمل خیری انجام دهد خداوند ثواب ده برابر آنرا به وی عطا میکند. بنابراین اگر کسی برای ماه رمضان ششه نگه دارد یعنی پس از عید فطر بلافاصله شش روز دیگر روزه بگیرد که جمعا سی و… ادامهٔ مطلب ›

[خواندن نوشته]

رنگ وئردی، رنگ آلدی – ترجمه: رنگ برنگ شد.

روزی

روزی سی داردیر – نظیر: گنجشک روزی است.